जब वर्षा शुरु होती है
जब वर्षा शुरु होती है
कबूतर उड़ना बन्द कर देते हैं
गली कुछ दूर तक भागती हुई जाती है
और फिर लौट आती है
मवेशी भूल जाते हैं चरने की दिशा
और सिर्फ रक्षा करते हैं उस धीमी गुनगुनाहट की
जो पत्तियों से गिरती है
सिप् सिप् सिप् सिप्
जब वर्षा शुरु होती है
एक बहुत पुरानी सी खनिज गंध
सार्वजनिक भवनों से निकलती है
और सारे शहर में छा जाती है
जब वर्षा शुरु होती है
तब कहीं कुछ नहीं होता
सिवा वर्षा के
आदमी और पेड़
जहाँ पर खड़े थे वहीं खड़े रहते हैं
सिर्फ पृथ्वी घूम जाती है उस आशय की ओर
जिधर पानी के गिरने की क्रिया का रुख होता है।
When it starts raining
pigeons stop flying
the lane goes running out for a bit
and then returns
Cattle forget the way to pasture
and only guard the low humming
that falls from leaves
drip drop drip drop…
When it starts raining
a very oldish mineral scent
emanates from public places
and envelopes the entire city
When it starts raining
then there’s nothing anywhere
other than rain
people and trees
stand still where they stood
Only the Earth turns round
to come face to face
with the direction of falling water
This pathetic attempt at translation is a rough draft and needs drastic improvement.
